ترانه هايي از بارين تيلور

It's going to be okay

روزگار بهتري از راه مي رسد

 

Just give tings a little time

كمي شكيبا باش

 

And in the meantime…

و تا آن زمان ...

 

Keep believing in yourself;

خود را باور بدار

 

Take the best of care;

همواره هوشيار باش

 

Try to put things in perspective;

بكوش تا دورنماي همه چيز را در نظر آوري

 

Remember what's most important

مهمترين ها را به ياد بسپار

 

Don't forget that someone cares;

فراموش مكن كه ديگري نگران توست

 

Search for the positive side;

درجستجوي جنبه مثبت (هرچيز) باش

 

Learn the lessons to be learned;

بياموز درسهاي اموختني را

 

And find your way through to the inner qualities;

به سوي گنجينه هاي درون راه بگشا

 

The strength, the smiles,

با تكيه بر توانايي ،  لبخند

 

The wisdom and the optimistic outlook

خرد و خوشبيني

 

Those are such special parts of you

اينهاست پاره هاي يگانه وجودت

 

It's going to be okay

آري روزگار بهتري فرا مي رسد

 

ترانه هايي از لوری وایمر

If ever you need me, I hope you let me know
هر آینه نیازمندم بودی , ای کاش که بگویی
 
No one ever said life would be easy,
کسی نگفته است که زندگی کار ساده ایست
 
And it seems so unfair sometimes.
گاهی بسیار سخت و ناخوشایند مینماید
 
Yet life’s ups and downs
اما با تمام فراز و فرودهایش, زندگی
 
Make us better and stronger,
از ما انسانی بهتر و نیرومند تر میسازد
 
Even though we may not realize it  at the moment.
حتی اگر در لحظه حقیقت آن را درنیابیم
 
Remember
به یاد آر ...
 
When you hurt, let the pain out.
که در آزردگی, رنج از خود دور کنی.
 
When you’re sad, let the tears flow.
در دلتنگی, بگذاری اشکهایت جاری شوند.
 
When you’re angry, release it.
در خشم ,خود را رها سازی.
 
When frustration sets in, work it out.
در ناکامی به خود چیره شوی.
 
Help yourself as much as you can.
تا میتوانی یار خود باش
 
You can be your own best friend.
میتوانی بهترین دوست خود باشی
 
But when you need to share your confusion, let me know.
اما به هنگام آشفتگی مرا خبر کن
 
I try to know when to be there,
میکوشم, بدانم چه وقت باید در کنارت باشم .
 
But I can’t always, unless you let me know.
اما گاه ممکن نیست, پس خبرم کن.
 
Love is the greatest gift we can give to one another
عشق بالاترین هدیه است که میتوانیم به یکدیگر بدهیم.
 
And giving is one of the greatest joys life bestows upon us
و ایثار یکی از بزرگترین لذتهایی است که به ما ارزانی شده .
 
I’m here to give to you, whenever and for always.
من اینجایم هر زمان و همیشه, تا هرآنچه دارم به تو هدیه کنم

ترانه هايي از شری.ال.هاووس هول

From every change in life, you can learn something important

میتوانی از هر دگرگونی در زندگی درسی مهم بیاموزی

 

In every change that you experience in life,

در برخورد با هر دگرگونی در زندگی

 

There will be time when you’ll wonder if you can endure.

شاید بگویی که نه , تاب نحواهم آورد

 

But you’ll learning that facing each difficulty one bye one

اما می آموزی که کنار زدن مشکلات یکی پس از دیگری

 

Is n’t so hard.

چندان هم دشوار نیست

 

It when you don’t deal with a situation

دشواری زمانی خواهد رسید که از برخورد با مشکلات بگریزی

 

That it’s some times comes back to confront you again

آنگاه است ک باز میگردد و تو را به مبارزه می خواند

 

Changes are sometimes very painful

دگرگونیها گاه بسیار دردناکند

 

But they teach us that we can endure

اما به ما می آموزد که میتوانیم تاب بیاوریم

 

And that we can become stronger.

و نیرومند تر گردیم

 

Everything that comes into your life has a purpose,

هر آنچه پیش آید مقصودی را دنبال می کنه

 

But the outcome is in your hands Bye the action you take.

ولی نتیجه کار در دست تو و شیوه مبارزه توست

 

Be wise with your life,

خردمندانه زندگی کن

 

Be willing to endure,

بردباری را پذیرا باش

 

And always be willing to face life’s challenges.

و همیشه آماده رویارویی با دشواریها

 

گذاشتن آهنگ توي وبلاگ يا سايت

چند تا از دوستان کد مربوط به گذاشتن آهنگ توی وبلاگ رو خواستن

اینم کدش:

<object classid="clsid:6BF52A52-394A-11D3-B153-00C04F79FAA6" id="WindowsMediaPlayer1" width="89" height="45">
    <param name="URL" ref value="آدرس آهنگ">
    <param name="autoStart" value="-1">

  </object>

سعی کنین پسوند MID انتخاب کنین

اگه آهنگ با حجم پايين ميخواين حتما به سايت زير سري بزنين

http://www.naghmeh.com

 

 

رويايي در خواب

رويايي در خواب : ترجمه اثري از ادگار آلن پو (edgar allan poe)

 

بوسه صادقانه مرا بر پيشاني ات بپذير تا من به يقين برسم كه تو  وجود داري، دروغ نيستي! فريب نيستي!

من در ميان دريايي ايستاده ام و شن هاي ريز طلايي ساحل را درون دستانم گرفته ام.

ببين چگونه از لاي انگشتان مرتعش و فشرده ام مي لغزند و به دريا فرو مي ريزند!

 مشت هايم را سخت تر مي فشارم تا شايد بتوانم شن ها را درون دستانم نگاه دارم.

اما افسوس كه هر چه سخت تر مي فشارم، شن ها به سرعت و پوزخند زنان از لاي انگشتانم فرو    مي ريزند و من اشكي چند از ديدگان فرو مي ريزم!

آه خدايا . . .  چرا من نمي توانم آن ها را در آغوشم بفشارم. خدايا آيا من نمي توانم حتي دانه اي ريز از اين شن ها را از دست امواج بي رحم دريا نجات بخشم !؟

 آه خدايا، آيا عشق را نيز نمي توان هيچ گاه در دستان خويش نگه داشت!

اين فلش رو حتما ببينيد --->http://www.transience.com.au/teetering.html

دوستت دارم

می خوام داد بزنم 

بگم که عاشقم

می خوام از تبم برات بگم

از تبی که دارم توش میسوزم

می خوام از دلم برات بگم

دلی که اگر بشکنیشم بازم میگه عاشق بمونم

منم اون شکسته قایق گمشده تو طوفان دریای عشقت

من همونم که ساده دل دادم به دستت

حالا بازم با این اوصاف می خوای بری؟

میخوای این چینی بند خورده دلمو از نو بشکنیو بری؟

 چرا هرکی هز راه میرسه یه لگد به این شکسته دل من میزنه؟

نمیخوام بازم از نو بگردم دنبال یه دل عاشق که با من بخونه

بذار این عشق خالص مثل خون جاری شه تو رگ هات

تو بذار این دل درمونده من بمونه عاشق ولی نه با خاطره هات

بذار وقتی خواستم دور از چشم نا محرما گریه کنم سر رو شو نه های تو بذارم

یا که وقتی خواستم بخاطرت این جونمو تقدیمت کنم تو آغوش تو جون بدم

نباشم اون روز رو ببینم که آسمون چشات بارونیه

یا که اون دل ساده تو پر شده باشه از نفرت وکینه

نمی خوام جسارت کنم اما بمون با من

نگو ...نه ... دیگه خسته ام بخون با من

دوستت دارم

جملات قصار ((خليل جبران خليل )) از كتاب ((پيامبر))

يكديگر را دوست بداريد اما از عشق زنجير مسازيد:

بگذاريد عشق همچون دريايي مواج ميان ساحلهاي جانتان در تموج و اهتزاز باشد.

جامهاي يكديگر را پر كنيد اما از يك جام منوشيد .

از نان خود به يكديگر هديه دهيد اما هر دو از يك قرص نان تناول نكنيد.

به شادماني با هم آواز بخوانيد و برقصيد اما همه با هم به يك آهنگ مترنمند.

دلهايتان را به هم بسپريد اما به اسارت يكديگر ندهيد.

زيرا تنها دست زندگي است كه مي تواند دلهاي شما را در خود نگه دارد .

در كنار هم بايستيد - اما نه بسيار نزديك:

از آنكه ستونهاي معبد به جدايي يار بهتر كشند.

وبلوط و سرو در سايهء هم به كمال رويش نرسند

Yahoo Mail Beta

حتما تا الان در مورد سرویس جدید ایمیل یاهو که بر مبنای Ajax ساخته شده ، مطالبی رو شنیده اید. این سرویس فعلا برای کاربرانی فعال است که به یاهو بابت سرویس ایمیلش پول می دهند. اما بزودی برای همه کاربران فعال خواهد شد. اما اگر صبر ندارید و مشتاقانه بدنبال دیدن اینترفیس جدید یاهو هستید ، به لینک زیر مراجعه و آی دی خودتون رو وارد کنید تا در لیست انتظار قرار بگیرید و بتوانید بزودی از این سرویس جالب استفاده کنید.


http://surveylink.yahoo.com/wix/p0473306.aspx

تو يعني پيك ازادي براي روح زنداني

 تو يعني در زمستانها به فكر پونه افتادن

تو يعني روح باران را متين و ساده بوسيدن

و يا در پاسخ يك لطف به روي غنچه خنديدن

اگرچه دوري از اينجا تو يعني اوج زيبايي

كنارم هستي و هر شب به خوابم بازمي ايي

اگر هرگز نمي خوابند دو چشم سرخ و نمناكم

 اگر در فكر چشمانت شكسته قلب غمناكم

ولي يادم نخواهد رفت كه ياد تو هنوز اينجاست

ميان سايه روشنها دل شيداي من تنهاست

Happy New Year --- سال نو مبارك

Happy New Year